《 阿基拉 AKIRA 》金田 聲優 岩田光夫 X 鐵雄 聲優 佐々木望 睽違三十多年的對談

《 阿基拉 AKIRA 》金田 聲優 岩田光夫 X 鐵雄 聲優 佐々木望 睽違三十多年的對談

大友克洋 傳奇動畫電影《 阿基拉 AKIRA 》於去年11月1日在第32屆東京國際電影節放映。飾演金田的聲優 岩田光夫 和鐵雄的聲優 佐々木望 因此暌違三十年再次有機會同台對談,讓佐々木望不禁覺得兩人可以在令和時代再次同台,實在很感動。

《 阿基拉 AKIRA 》因為精準預言奧運停辦而引起熱議,「其實在當年決定2020奧運要在東京舉辦時,網路上就引起熱烈討論了,紛紛說『大友老師是預言者?!』,讓人饒富興味。」岩田指出,佐々木則說:「這部在當時描寫的是很未來的故事,不過即使現實中的時間已經追過了電影的設定,卻還不覺得過時呢。」

兩人回憶起當年配音甄選的事情,佐々木表示那是在他出道隔年舉行的甄選,當時自己什麼也不懂,現在回想起來真的是很貴重的一次經驗,「我當時光是要想辦法把眼前台詞演好就已經耗盡心力了。這部的配音工作一點一點的進行,總共花了一年以上。當時在業界裡,《 阿基拉 AKIRA 》的製作蔚為話題,前輩們也會來向我搭話,讓我開始意識到真的是受到注目。」一旁的岩田聽了則透露:「第一次聽到佐々木的聲音時覺得『是鐵雄呀!怎麼會有這麼適合的人!』」,他並表示自己本來就很喜歡《 阿基拉 AKIRA 》的漫畫,因此有機會可以飾演金田真的很高興。

《 阿基拉 AKIRA 》是事先配音,畫面再去對嘴形的。「那時候我拿到一大疊分鏡手稿,到錄音室後大友先生向我們解釋了這邊到這邊的分鏡大概是怎樣的場景、會怎樣動,然後就在沒有畫面的狀況下,腦中想像剛才看到的分鏡來直接配音了。這樣的狀態下可以用自己的方式自由表現,真的是非常奢侈的一個配音經驗。」岩田説,佐々木也補充道:「一般對著畫面配音時,我們要去注意聲音要到哪裡斷掉,要配合畫面的長度,不能我們說完了畫面嘴型還在動,或是我們還沒說完,畫面嘴型就已經停了,這是一般的事後配音;但事前配音就沒有這些限制,像是岩田説的,可以很自由地去想要怎麼表現,而且也沒有特別給我們一些指示,真的完全可以照自己的想法、自己的步調來詮釋,這樣也讓我們可以非常集中地去演繹。另外,配音時通常在錄音室就連腳步聲也不能有,但當時的錄音室挑高比較高,所以也可以透過肢體的表現來輔助,就像在小劇場演戲一樣,雖然不是舞台劇,但就像真的站上舞台一樣,而大友老師就在旁邊監督,真的越說越覺得這到底是多奢侈的一個經驗啊!」在這場對談的最後,兩人甚至現場演了一小段配音,能聽到經典場景在眼前還原,讓在場的粉絲們不禁送上熱烈掌聲。

ACtC 3domzwIsDICoEbMQPosUj2UA1wfICAdMUaob5UkRG9HQdOD3FuMs6N6mS7X1GXkXC2MxY5sSo6e2kDv6Ol4aCRuKFxtPlhz5kxGOQr6oNYqKrENoxkTYwFANWyGqbVPDSQEl7xNQQOaCs3q8MJ OcK =w887 h633 no?authuser=3

編譯:迷迷音

岩田光夫與佐々木望照片來源:#東京国際映画祭 #TIFFJP

AKIRA照片提供:車庫娛樂

你的拍手是我們的動力

還喜歡迷迷音的文章嗎?如果覺得迷編的文字為你記下了演唱會的感動、如果覺得看了訪問可以多了解一點喜歡偶像的創作想法和可愛小地方、如果覺得參戰教學文可以多少有點幫助,請幫忙按下面的拍手圖示,只要登入連結Google或是FB帳號,就可以【免費支持】迷迷音。

贊助一杯咖啡

網站的維持比想像中還要不容易,每篇採訪從搜集資料、聯繫、訪問、逐字稿、翻譯、拍攝、審稿,基本上都是迷編從頭到尾完成,主機、圖床、相機設備等等的支出也比想像中龐大,目前迷迷音收支離打平還有很大的距離,如果覺得迷迷音的文章多少對你有些幫助,還請幫忙按下面「Buy Me A Coffee」圖示、給予贊助讓迷迷音可以努力持續生存下去!

送我們一杯咖啡

其他人也迷

你可能也喜歡

最新消息

線上日文
線上學 日文
線上日文

迷迷動漫

迷迷影劇

日劇、電影、娛樂圈大小事
英文補習
網上學 英文
英文補習

迷迷專訪

迷編為你貼身訪問台灣與日本音樂人、聲優、第一手情報

迷迷好音推薦

吃貨迷編日記

FB粉絲團

在 Twitter 上追蹤迷迷音

加入迷迷音樂社群

訂閱迷迷音電子信