Resistar Records PRESENTS ASIA TOUR台灣公演訪談:Blu-BiLLioN

亞洲音樂祭

3月20日在台灣舉行了Resistar Records PRESENTS ASIA TOUR亞洲音樂祭,結束後迷迷音針對三組樂隊分別進行了E-MAIL訪談,包括對於台灣的印象、作曲、樂團世界觀、團員間互相的印象……等等,快來看看你所不知道的團員們吧!

blu-billion

[Blu-BiLLioN]

2010年2月以鼓手Seika為中心組成,8月9日開始活動。2011年2月28日,吉他手龍耶退團,同年5月9日現任吉他手宗弥,變成現在的編制。Blu-BiLLioN的樂迷代稱為「colours」。

Blu-BiLLioN HP:http://blu-billion.jp/index.php

1.這次亞洲音樂祭和日本的治外法権,在歌單或是最後session的選曲等演出安排上有什麼不一樣的地方嗎?

ミケ(Vo.):歌單挑的幾乎都是CD的主打曲。因為我們設想應該會有不少人是第一次見到我們,所以選了一些大家比較有可能接觸過的曲目。

mag(G.):並沒有什麼特別的變動。

宗弥(G.):比平常更嗨地站上了舞台。

珀(Ba.):比較不一樣的是,選了一些單曲、人氣曲目、可以讓大家玩得開心的曲子。

teru(keyboard):有特別挑選一些即使不懂日文也能好好享受的曲子。

Seika(Dr.):因為當地有的機材不一樣,所以選曲也有所改變。

2.相較於其他國家,覺得臺灣最不一樣的地方是什麼呢?

ミケ(Vo.):比起說跟別的國家的差異,覺得跟日本相似的地方非常多(像是道路、店家、人種),因此湧現了親近感。

mag(G.):過馬路時的紅綠燈小人會動,很可愛。

宗弥(G.):比較開放,而且感覺人們很溫暖。

珀(Ba.):很美。

teru(keyboard):「這裏是日本!?」很多地方會有這種感覺!

Seika(Dr.):我覺得有很多和日本相似的地方。

3.這次巡迴中有發生什麼有趣的事嗎?

ミケ(Vo.):和将海、春、mag一起在club跳舞到天明。

mag(G.):ミケ在房間看有肌肉男出現的電視節目,盯著看了三十分鐘左右。

宗弥(G.):雖然受了傷,不過因為有大家溫暖的聲援,所以可以和平常一樣彈奏吉他。

珀(Ba.):和主唱兩個人走在街上,吃了好多甜點。在日本很少這麼做。

teru(keyboard):在Segway十分盛行的地方買了一台。

Seika(Dr.):雖然這不有趣,不過我將鼓器材忘在會場了。

4.Blu-BiLLioN有兩把吉他和鍵盤,在樂器角色部分較為相近。想請問作曲時會在什麼樣的地方特別下功夫呢?

mag(G.):察言觀色。

宗弥(G.):將樂段交由主要負責的人來主導。

珀(Ba.):雖然角色相近,不過大家也會堅守自己的崗位做出最棒、最不平凡的東西。

teru(keyboard):彼此會了解「這邊我來彈喔?」像這樣互相確認,到現在已經可以憑感覺來拿捏了。

Seika(Dr.):交給宗弥、mag、teru!

5.如果想要換樂器,會想要演奏什麼其他的樂器?

ミケ(Vo.):貝斯。

mag(G.):主唱。

宗弥(G.):以前曾打過的鼓。

珀(Ba.):唱歌。

teru(keyboard):吉他!雖然不會彈。。。

Seika(Dr.):主唱。

6.在錄音或是作曲方面,有特別喜歡的作業時段嗎?

ミケ(Vo.):夜晚。

mag(G.):不想睡的時候。

宗弥(G.):喜歡在太陽升起的時候開始或是結束。

珀(Ba.):夜晚、半夜、清晨。

teru(keyboard):喜歡剛吃完晚飯後。

Seika(Dr.):沒有特別。

7.錄音時的必備物品是什麼呢?

ミケ(Vo.):T-SHIRT+毛巾+對曲子的心情。

mag(G.):菸。

宗弥(G.):Red Bull。

珀(Ba.):碳酸飲料、咖啡

teru(keyboard):苦咖啡。

Seika(Dr.):專心一致的心情。

8.平常都聽些什麼樣的音樂類型?

ミケ(Vo.):POPS。

mag(G.):Mixture rock、PUNK ROCK、EMO、POPS之類的。

宗弥(G.):聽很廣。沒有特別喜歡或討厭的。

珀(Ba.):所有種類不管深淺都聽。

teru(keyboard):J-POP 和動畫歌曲!

Seika(Dr.):POPS。

9.巡迴時必備的物品是什麼呢?

ミケ(Vo.):水壺和紅茶。

mag(G.):泳衣。

宗弥(G.):後台練習用的iPad。

珀(Ba.):遊戲機。

teru(keyboard):無論何時都會用到的鬧鐘!

Seika(Dr.):美容用品。

10.live上曾經發生過什麼好笑的事情嗎?

mag(G.):LIVE中額頭大量出血。

宗弥(G.):我很會流汗,LIVE上總是流太多汗,到演完後髮型都變了。

珀(Ba.):有的舞台會不太穩,當中間的團員一起跳躍時,鍵盤就會搖搖晃晃的快要倒,就會看到teru伸手扶鍵盤架,那模樣很有趣。

Seika(Dr.):有團員會面對我做鬼臉。

11.Blu-BiLLioN的各位在演出中,什麼時候會最嗨?

ミケ(Vo.):聽到SE播放瞬間歡聲四起時。

mag(G.):可以什麼都不想地自由彈吉他時。

宗弥(G.):從舞台上看到樂迷們的笑容。

珀(Ba.):聽到大家為我們喊聲應援時。

teru(keyboard):因為曲子或演出動作讓樂迷們露出驚訝表情時。

Seika(Dr.):感受到會場合而為一的時候。

12.「只有這個希望能改一下!!」團員間有什麼像是這樣的怪癖嗎?

mag(G.):宗弥的打呼。

宗弥(G.):ミケ請好好記住歌單順序啊!

珀(Ba.):沒有。

teru(keyboard):我不會說是誰,不過希望不要在巡迴的會場遲到。苦笑

Seika(Dr.):沒有特別。

13.團員彼此相似的地方是什麼呢?

ミケ(Vo.):喜歡旋律性強的曲子。

宗弥(G.):大家都喜歡單獨行動。不過大家又怕寂寞。

珀(Ba.):自由人。

teru(keyboard):大家都打自心底享受著這樂團。

Seika(Dr.):大家對旋律的東西都很執著。

14.現在團員間有流行什麼東西嗎?

ミケ(Vo.):玩弄teru。

mag(G.):爬格子。

宗弥(G.):北京話、英語。

珀(Ba.):沒有。

teru(keyboard):大家都有玩魔物獵人。

Seika(Dr.):電動。

15.請問各團員2016年的目標是什麼?

ミケ(Vo.):自由。

mag(G.):旅。

宗弥(G.):今年也要繼續吸引住樂迷們的目光!

珀(Ba.):希望可以擴大Blu-BiLLioN的圈子。

teru(keyboard):希望每一場演出都能大賣。

Seika(Dr.):要比過去演出更多場LIVE,將Blu-BiLLioN的音樂傳達給更多人聽到。並擴大Blu-BiLLioN的圈子。

16.迷迷音的讀者們說一段話。

ミケ(Vo.):這地球上一定還有很多人沒聽過Blu-BiLLioN的音樂,希望哪一天可以如同文字所述一樣,透過我們的音樂,將地球染上一片藍色。而作為通往這目標的一步,請務必聽聽看我們的音樂。

mag(G.):我超喜歡鳳梨酥。

宗弥(G.):謝謝大家看完這篇訪談!請大家一定要聽聽看我們的音樂。

珀(Ba.):初次見面。希望可以和大家一起在live開心享受!

teru(keyboard):請一定要實際體驗看看Blu-BiLLioN的音樂!一定可以有幸福的感覺。

Seika(Dr.):我們會努力,希望能再去台灣演出,所以請大家支持我們。

INTERVIEW:迷迷音

日本語バージョン

發表迴響

%d 位部落客按了讚: