速度和摩擦ーamazarashiz訪談翻譯(下)

針對樂曲分類的問題

─請告訴我們另一首曲子<名前(名字)>誕生的契機、背景。

住在鄉下的話根本不會有“職業・音樂家”這種東西。更何況不是很名,只是很常感覺到生活中各種的不便。不過想到一直為了頭銜那種稱號而煩惱,於是就做了這樣的曲子。

─在做音樂活動時果然還是會很常感受到各種被「名字」拘束的困擾嗎?

像是分類時雖然會有種「原來我們被分在那一類啊」的違和感,不過對我們而言不是什麼大問題。只是如果因此而導致有人喪失了聽amazarashi的機會的話會覺得有點難過。

 

─以曲子的著力點來說,「どんな風に呼ばれようと好きにやるべき」「名前がなんであろうと君の行動一つ程には雄弁じゃない」表達了向外傳遞的訊息,是非常棒的歌詞。在<あんたへ>中要放入「欲傳達的事物」如此明確的想法是在樂曲製作之外另一大重點吧?

是的。這首曲子是考慮到要明確傳達出去的東西而寫的。當然大部分都在講自己,但我想這樣的主題應該傳達給很多人知道。

 

─這次的主題曲<スピードと摩擦(速度與摩擦)>中也收錄了自彈自唱的版本。這樣的意義何在?

在眾多高手之中,我自己知道自己的能力到哪裡,也因此很沮喪過。但如果不磨練的話感覺不好受,所以想說如果有機會的話就來自彈自唱。還有,這也是為了將來在主流廠牌事務所下即使被fire掉、只剩一個人也可以繼續在音樂之道上前進的準備。

 

 

─如果用簡單的不插電來唱,發聲和感情的表達方法會感覺到不一樣的變化嗎?

聲音很簡單的情況下歌曲就可能變得有些哀傷。雖然可能會因為變成那樣或者音量太大而導致失敗,但我覺得做得有些過火對不插電來說或許比較剛好。

 

在Live上播放的影像帶來身歷其境的音樂體驗

─初回盤附帶了完整收錄5月12日在ニコニコ生放送中放映的Live影像。使用了光和影像作出的演出引起很大的話題,想請問針對那場Live有怎樣的堅持、嘗試,或對聽者而言值得看的地方。

雖然那是當場演奏、當場發送的形式,但我覺得那是以一個作品為前提而完成的。多虧有影像組和音響組的協助,在正式演出結束後看就被嚇到了。原來直播也能作出這樣的表現。想讓大家看到這樣的成果。

 

─我覺得amazarashi不論是在音樂錄影帶或單獨公演都非常重視聲音和影像的連結。這是為什麼呢?

我覺得把Live解釋為我們表現的場所、空間比較適合amazarashi。比起產生共有、共同感,我更希望大家能感受到樂曲的世界觀,我想這樣的型態應該比較符合我們吧。

 

─你覺得聲音和影像的結合方式不同而會產生怎樣的效果呢?

我覺得比起身臨Live現場,更能帶給大家身臨在曲子中的感受。就想聽的人把曲子和自己的情感重疊,回顧自己的事情一樣。我認為影像扮演那樣的功能。

 

─想在影像和Live演出中嘗試的東西還有很多嗎?

雖然我本身的點子有很多,不過是否能實現我想視各種情況而定。出道第五年我的想法是要如何將手邊有限的東西盡可能發揮最大的作用。因為時間、金錢或點子並不是無限的。

 

單曲是挑戰如何在有限當中表現的機會

─在此之前接連在迷你專輯和專輯中發行,到這裡就變成發表兩首單曲。雖然曲數很少,但我覺得amazarashi濃密的世界觀即使在單曲中也能發揮十二分的力量。針對以單曲發表作品這件事情是抱持怎樣的想法?

因為和專輯的曲數不同,當然會覺得做得不夠多,或許說少了什麼。不過今年的兩張單曲多虧有和動畫合作而能發行,我覺得是給我們的機會。在有限當中能表現到怎樣的程度是一種挑戰,因此感覺在這裡非得獲得些什麼成為我們的一部分。

 

─請告訴大家下半年活動的展望。

沒有特別變化的感覺。單曲的制作已經結束,而且在下一場Live 之前還有空閒的時間,所以現在在考慮多作一些曲子。後半年想做些什麼,但是辦Live或發行新作,目前還沒說不準。不過想做些什麼。

(完)

相關文章:速度和摩擦ーamazarashiz訪談翻譯(上)

發表迴響

%d 位部落客按了讚: