新世代日本loud rock先驅─NoisyCell翻譯(1)

noisycell

團員:Ryosuke (Vo/Gt) Ryo (Gt/Scream/Prog) Kiyoshi (Dr)

訪談:村岡 俊介(DJ ムラオカ)

來源:http://gekirock.com/interview/2015/07/noisycell_2.php

─首先想請教NoisyCell這個樂團成立的過程。

Ryosuke:我們三人的組成是2013年開始的。現在的樂團型態是從2013年Kiyoshi加入時開始,因為NoisyCell剛組成時大概是高中二年級的時候,所以大概是八年前了吧。

─原來如此。

Ryosuke:原本是高中輕音樂社的Copy Band,之後繼續和Ryo保持連絡,因此成了開始玩音樂的契機。

─NoisyCell的團名是從現在的三人開始的嗎?

Ryo:嗯。之前上傳了兩人的音樂,大概是那時候決定樂團的名字。與其說是一個樂團,不如說是我們是一個單位的型態,以網路為主要活動重心。因為喜歡宅錄,想要延續下去,就將那些音樂給鼓手Kiyoshi聽,希望他能加入我們。

Kiyoshi:我馬上就回信說「似乎沒有鼓手呢。如果可以是否能見個面呢?」(笑)。

─這麼說當初並沒有積極地辦Live之類的活動嗎?

Ryosuke:是啊。基本上就是將音源上傳到網路,得到一些回應、感想就覺得滿足了。

─樂團名字的由來是?

Ryosuke:原本想說如果用縮寫的兩個字,像”NC”一樣似乎很好。而且因為唸起來也不錯,所以就決定叫NoisyCell了。

─我本身非常沉浸在震耳欲聾的音樂,不過在聽到和唱片公司簽約之前,我完全不知道NoisyCell這個樂團。或許這是因為不以Live活動為重心而是以網路為主的關係吧。

Ryosuke:可能是吧,那也是原因之一,又或者只是單純地沒有廣為人知……。因為當時規模還很小。即使有三個人一起演出,頂多也只是小場的活動。

─簡直就像是包覆著一層謎樣面紗般的形象。

Ryo:原本沒有露臉是因為有正在努力的目標,最後覺得就這樣吧。

─去年第一張迷你專輯在TOWER RECORDS限定發行,因而樂團的狀況也徹底改變了。

Kiyoshi:從銷售面來看也是這樣,就連Twitter等社群媒體的回應也變很多,沒想到會有如此的變化,被嚇到了呢。

Ryosuke:提拔了我們,也讓我們的音樂能給更多人聽到,雖然有這些變化,但不可思議的是,希望讓這個樂團廣為人知、焦躁的感覺完全沒有變化。單純地在知道有很多人聽我們的音樂時感到非常開心。

─不露臉,也沒在媒體曝光,就連Live也沒有很多場……在那樣的情況下口耳相傳實在讓人很感興趣呢。

Kiyoshi:是啊。雖說是緩慢前進,但有種處於盛況的感覺。這次也組成巡迴表演,我想今後會以更多各式各樣的形式露臉。

─差不多該讓我們把話題轉向第一張完整的專輯『Sources』了。如果不算配信音源(2015年3月配信「Last Theater」)的話,這次的作品睽違了一年終於發行,全部十一首曲子完成時的感覺如何呢?

Ryosuke:很累(笑)。曲數很多,而且在上次的作品《Your Hands》第一次體驗到專業的製作現場,因此也注意到要如何活用當時經驗來面對這次的作品,做出屬於我們風格的東西。意識到這些事情的同時,時程也非常緊迫,因此真的很辛苦。不過也覺得做出讓人滿意的作品。

Ryo:前作是把在Live上唱過的曲子集合在一起,自己覺得滿接近精選輯,而這次的主題也是統一,因為是在彼此共識提高的狀況下完成作曲、前製作業,所以有一致感。包括負責企劃的PABLO(Pay money To my Pain/Gt),這次的作品具備了一體感。

(待續)

發表迴響

%d 位部落客按了讚: