訪談翻譯-BIGMAMA金井政人「The Vanishing Bride」(4)

―我也這麼覺得(笑)。

金井:但如果做得很普通也只會得到普通的效果,所以要如何不普通地做很重要。我覺得現在我們做的live便具有衝擊性。不是說用了很多特效讓大家驚豔的那種(笑),或許是用音樂做出無可替代的Live,希望能表現出好的一面。售票處應該一定還有票,所以要說出「請來聽Live」很簡單,只要能說出來就好了。最近遇到這樣的訪談時大家都會說「請來聽Live喔」,到底該如何是好呢。(笑)

─(笑)。金井的用字遣詞到底該說是真誠還是嚴格呢。

金井:不不不。因為是在這種場合見面才說的出口吧。因為變成文字的時候大家都長一樣了,不管我說「請來Live玩吧」,或說什麼都不會改變啊。(笑)如果簡單地說「請來聽Live」的話會有種無力感…。不過現在只要有人買BIGMAMA的CD來聽就會打從心底覺得真的很有品味呢!如果是正煩惱到底要不要買票的人,就會和他說,因為在那個時間點絕對會比任何事情都要精采,所以就買票吧。往後想讓下次來聽巡演的人覺得「以前在這個會場看過BIGMAMA的Live喔」是很有價值的一件事情。這是第二想做的。

―那第一想做的事情是?

金井:最想做的事情是和大家變成朋友,建立好彼此的關係。希望能和有在追我們的音樂的人、來聽Live的人關係變得更加緊密,之後則是想對選擇我們樂團做出等值的回應。希望能讓長期支持我們的人有更大的價值感,希望更有名的時候可以讓他們覺得喜歡我們是一件很棒的事情。在巡演前就是這樣的感覺。就像將現在的娛樂活動視為競爭對手一樣,「錢怎麼花」、如何分配時間也是如此。對於選擇將金錢、時間給予BIGMAMA的樂迷而言,就不能讓他覺得我們輸給其他任何的娛樂活動。這樣的想法並不是現在才突然產生,而是從以前開始就一點一滴的累積,並消除我們的疑惑,只是剛好現在這個時間點說出來而已。會產生這種想法是因為我們有做出好的作品。

―你們似乎在最佳狀態展開巡演呢。

金井:我們非常專注在自己的音樂,團員們都各自成長、精進,也因此我非常的自由。說到有什麼不足的地方,應該就是不同於預期,與其說讓BIGMAMA有過多的自由,不如說已經脫胎換骨。現在處於很好的狀態也游刃有餘。但如果要再加強什麼地方的話,應該就是「玩樂」的部分。若是能達到,我想就能更游刃有餘的享受其中吧。能想到這樣的事情就是因為我們正處於絕佳狀態。

―在巡演期間,除了處於良好的狀態,似乎也將樂團能從中獲得什麼做為一個課題。

金井:是啊。不過不想將音樂變得如此高尚。因為和樂迷們一起做的曲子很多,能讓人覺得像是自己的曲子,對我而言就是最幸福的事情了。很大聲的唱歌也沒關係,只要覺得自己也是合唱的一部份,我就會不服輸地唱。好想讓人沉浸在BIGMAMA的音樂、感受自由,像在夢中的感覺。我們很想一一做到這些事情。

(完)

發表迴響

%d 位部落客按了讚: